Edizioni e volumi
Di seguito l'elenco dei volumi presenti nel database Omero Oltre Omero
È possibile visualizzare il dettaglio delle edizioni cliccando sul pulsante "Visualizza" o utilizzare i filtri per specificare i criteri di ricerca
Nota: i termini inseriti verranno cercati all'interno dei campi "Anno", "Titolo", "Editore/Luogo di Stampa", "Curatore/Traduttore"
Anno:
1574
1574
Titolo:
L’ILIADE D'HOMERE, PRINCE DES POETES, TRADUICT DE GREC en vers François par M. Hugues Salel, Abbé de S. Cheron, Et l'un des grands Maistres d'hostel du Roy. L'AUGMENTATION OUTRE LES precedentes impressions, L'umbre dudict Salel, par Olivier de Magny. Avec le premier et second, de l'Odyssée d'Homere, par Iacques Peletier du Mans.
L’ILIADE D'HOMERE, PRINCE DES POETES, TRADUICT DE GREC en vers François par M. Hugues Salel, Abbé de S. Cheron, Et l'un des grands Maistres d'hostel du Roy. L'AUGMENTATION OUTRE LES precedentes impressions, L'umbre dudict Salel, par Olivier de Magny. Avec le premier et second, de l'Odyssée d'Homere, par Iacques Peletier du Mans.
Editore/Luogo di Stampa:
Claude Gautier, Paris
Claude Gautier, Paris
Curatore/Traduttore:
Hugues Salel, Jacques Peletier
Hugues Salel, Jacques Peletier
Anno:
1574
1574
Titolo:
Premier et second livre de l'Odyssee d'Homere
Premier et second livre de l'Odyssee d'Homere
Editore/Luogo di Stampa:
Claude Gautier, Paris
Claude Gautier, Paris
Curatore/Traduttore:
Jacques Peletier (traduttore)
Jacques Peletier (traduttore)
Anno:
1581
1581
Titolo:
Odysseae Homeri libri 24. Nuper à Simone Lemnio Emporico Rheto Curiensi, heroico Latino carmine facti, & à mendis quibusdam priorum translationum repurgati. Accessit et Batrachomyomachia Homeri, ab eodem secundum Graecum hexametro Latinitate donata.
Odysseae Homeri libri 24. Nuper à Simone Lemnio Emporico Rheto Curiensi, heroico Latino carmine facti, & à mendis quibusdam priorum translationum repurgati. Accessit et Batrachomyomachia Homeri, ab eodem secundum Graecum hexametro Latinitate donata.
Editore/Luogo di Stampa:
Martin le Jeune, Paris
Martin le Jeune, Paris
Curatore/Traduttore:
Simon Lemnius
Simon Lemnius
Anno:
1582
1582
Titolo:
L’Odissea d'Homero, tradotta in volgare fiorentino da M. Girolamo Baccelli*
L’Odissea d'Homero, tradotta in volgare fiorentino da M. Girolamo Baccelli*
Editore/Luogo di Stampa:
Sermartelli, Firenze [Firenze : Appresso il Sermartelli, 1582].
Sermartelli, Firenze [Firenze : Appresso il Sermartelli, 1582].
Curatore/Traduttore:
Traduzione ad opera di Girolamo Baccelli; edizione curata dal fratello Baccio Baccelli.
Traduzione ad opera di Girolamo Baccelli; edizione curata dal fratello Baccio Baccelli.
Anno:
1583
1583
Titolo:
[Daretis Phrygii poetarum et historicorum omnium primi, de bello Troiano, in quo ipse militauit, Libri ... sex, à Cornelio Nepote latino carmine heroico donati, & Crispo Sallustio dedicati, nunc primùm in lucē æditi. [Consisting, in fact, of the poem “De bello Trojano” by Josephus Exoniensis. Followed by “Periocha sex librorum Daretis Phrygij per Cornelium Nepotem interpretem” being, in fact, a complete text of the “De excidio Troiae.”] Item, Pindari Thebani Homericæ Iliados Epitome, suauissimis numeris exarata. Ad hæc, Homeri poetarum principis Ilias, quatenus à Nicolao Valla, & V. Obsopœo carmine reddita*
[Daretis Phrygii poetarum et historicorum omnium primi, de bello Troiano, in quo ipse militauit, Libri ... sex, à Cornelio Nepote latino carmine heroico donati, & Crispo Sallustio dedicati, nunc primùm in lucē æditi. [Consisting, in fact, of the poem “De bello Trojano” by Josephus Exoniensis. Followed by “Periocha sex librorum Daretis Phrygij per Cornelium Nepotem interpretem” being, in fact, a complete text of the “De excidio Troiae.”] Item, Pindari Thebani Homericæ Iliados Epitome, suauissimis numeris exarata. Ad hæc, Homeri poetarum principis Ilias, quatenus à Nicolao Valla, & V. Obsopœo carmine reddita*
Editore/Luogo di Stampa:
?
?
Curatore/Traduttore:
Alban Thorer (Albanus Torinus)
Alban Thorer (Albanus Torinus)
Anno:
1583
1583
Titolo:
HOMERI QUAE EXTANT OMNIA. Ilias, Odyssea, Batrachomyomachia, Hymni, Poematia aliquot. Cum Latina versione omnia quae circumferuntur emendatis, aliquot locis iam castigatiore. Perpetuis item iustisque in Iliada simul et Odysseam Io. Spondani Mauleonensis Commentariis. Pindari quinetiam Thebani Epitome Iliados Latinis versib(us) et Daretis Phrygii de bello Troiano libri, a Cornelio Nepote eleganter Latino versi carmine. Indices Homeri textus et Commentariorum locupletissimi.
HOMERI QUAE EXTANT OMNIA. Ilias, Odyssea, Batrachomyomachia, Hymni, Poematia aliquot. Cum Latina versione omnia quae circumferuntur emendatis, aliquot locis iam castigatiore. Perpetuis item iustisque in Iliada simul et Odysseam Io. Spondani Mauleonensis Commentariis. Pindari quinetiam Thebani Epitome Iliados Latinis versib(us) et Daretis Phrygii de bello Troiano libri, a Cornelio Nepote eleganter Latino versi carmine. Indices Homeri textus et Commentariorum locupletissimi.
Editore/Luogo di Stampa:
Eusebius Episcopus, Basilea
Eusebius Episcopus, Basilea
Curatore/Traduttore:
Jean de Sponde (traduttore)
Jean de Sponde (traduttore)
Anno:
1583
1583
Titolo:
Ὁμηρου Ὀδυσσεια. Homeri Odyssea (Ῥαψῳδια Α-Γ.)*
Ὁμηρου Ὀδυσσεια. Homeri Odyssea (Ῥαψῳδια Α-Γ.)*
Editore/Luogo di Stampa:
Morel, Paris [Lutetiæ : Apud F. Morellum, 1584]
Morel, Paris [Lutetiæ : Apud F. Morellum, 1584]
Curatore/Traduttore:
?
?
Anno:
1584
1584
Titolo:
Βατραχομυομαχια, ἐν κοινῃ γλωσσῃ. Batrachomyomachiae mixobarbarae conuersio, per Martinum Crusium*
Βατραχομυομαχια, ἐν κοινῃ γλωσσῃ. Batrachomyomachiae mixobarbarae conuersio, per Martinum Crusium*
Editore/Luogo di Stampa:
?
?
Curatore/Traduttore:
Demetrius Zenos (autore della traduzione in greco moderno); Martinus Crusius (Martin Kraus)
Demetrius Zenos (autore della traduzione in greco moderno); Martinus Crusius (Martin Kraus)
Anno:
1588
1588
Titolo:
ΟΜΗΡΟΥ ΟΔΥΣΣΕΙΑ | HOMERI ODYSSEA |Eiusdem Batrachomyomachia, Hymni, aliaque eius opuscula, seu catalecta. | Omnia Graece et Latine edita quam emendatissime, Cum Praefatione, Scholijs et Indice D. Giphanij
ΟΜΗΡΟΥ ΟΔΥΣΣΕΙΑ | HOMERI ODYSSEA |Eiusdem Batrachomyomachia, Hymni, aliaque eius opuscula, seu catalecta. | Omnia Graece et Latine edita quam emendatissime, Cum Praefatione, Scholijs et Indice D. Giphanij
Editore/Luogo di Stampa:
Theodosius Rihelius, Argentorati (Strasburgo)
Theodosius Rihelius, Argentorati (Strasburgo)
Curatore/Traduttore:
Hubert van Giffen (Giphanius)
Hubert van Giffen (Giphanius)
Anno:
1589
1589
Titolo:
HOMERI POEmata duo, ILIAS ET ODYSSEA, SIVE ULYSSEA. Alia item carmina eiusdem: de quibus vide pag(inam) sequenti proximam. || Cum interpretatione Lat(ina) ad verbum, post alias omnes editiones repurgata plurimis erroribus (et quidem crassis alicubi), partim ab Henr(ico) Stephano, partim ab aliis: ut te epistola ad lectorem docebit. || Adiecti sunt etiam HOMERICI CENTONES qui Graece ΟΜΗΡΟΚΕΝΤΡΑ: item PROVERBIALIUM HOMERI VERSUUM LIBELLUS.
HOMERI POEmata duo, ILIAS ET ODYSSEA, SIVE ULYSSEA. Alia item carmina eiusdem: de quibus vide pag(inam) sequenti proximam. || Cum interpretatione Lat(ina) ad verbum, post alias omnes editiones repurgata plurimis erroribus (et quidem crassis alicubi), partim ab Henr(ico) Stephano, partim ab aliis: ut te epistola ad lectorem docebit. || Adiecti sunt etiam HOMERICI CENTONES qui Graece ΟΜΗΡΟΚΕΝΤΡΑ: item PROVERBIALIUM HOMERI VERSUUM LIBELLUS.
Editore/Luogo di Stampa:
?
?
Curatore/Traduttore:
Henri Estienne
Henri Estienne
Anno:
1592
1592
Titolo:
ΟΜΗΡΟΥ ΟΔΥΣΣΕΙΑ | HOMERI ODYSSEA |Eiusdem Batrachomyomachia, Hymni, aliaque eius opuscula, seu catalecta. |Omnia Graece et Latine edita quam emendatissime, Cum Praefatione, Scholijs et Indice G. Giphanij
ΟΜΗΡΟΥ ΟΔΥΣΣΕΙΑ | HOMERI ODYSSEA |Eiusdem Batrachomyomachia, Hymni, aliaque eius opuscula, seu catalecta. |Omnia Graece et Latine edita quam emendatissime, Cum Praefatione, Scholijs et Indice G. Giphanij
Editore/Luogo di Stampa:
Manuel
Manuel
Curatore/Traduttore:
It's perfect time to make some plans for the future and it's time to be happy. I've learn this put up and if I may I want to recommend you some interesting things or suggestions. Perhaps you can write next articles regarding this article. I want to learn even more issues approximately it!
It's perfect time to make some plans for the future and it's time to be happy. I've learn this put up and if I may I want to recommend you some interesting things or suggestions. Perhaps you can write next articles regarding this article. I want to learn even more issues approximately it!
Anno:
1595
1595
Titolo:
HOMERI ILIADOS LIBER SEPTIMUS, OCTAVUS, NONUS CUM INTERPRETATIONE LATINA
HOMERI ILIADOS LIBER SEPTIMUS, OCTAVUS, NONUS CUM INTERPRETATIONE LATINA
Editore/Luogo di Stampa:
David Sartorius, Ingolstadii (Ingolstadt)
David Sartorius, Ingolstadii (Ingolstadt)
Curatore/Traduttore:
?
?
Anno:
1597
1597
Titolo:
HOMERI ILIADOS LIBER PRIMUS, SECUNDUS, TERTIUS. CUM INTERPRETATIONE LATINA
HOMERI ILIADOS LIBER PRIMUS, SECUNDUS, TERTIUS. CUM INTERPRETATIONE LATINA
Editore/Luogo di Stampa:
Adam Sartorius, Ingolstadii (Ingolstadt)
Adam Sartorius, Ingolstadii (Ingolstadt)
Curatore/Traduttore:
?
?
Anno:
1598
1598
Titolo:
Achilles Shield. Translated as the other seven Bookes of Homer, out of his eighteenth booke of Iliades. By George Chapman Gent*
Achilles Shield. Translated as the other seven Bookes of Homer, out of his eighteenth booke of Iliades. By George Chapman Gent*
Editore/Luogo di Stampa:
J. Windet, Londra [London : J. Windet, 1598.]
J. Windet, Londra [London : J. Windet, 1598.]
Curatore/Traduttore:
George Chapman, traduttore
George Chapman, traduttore