Omero Oltre Omero
Team
Edizioni
Contatti
Login
Register
Dettagli volume/edizione
Data
Titolo
Hêrôika. Homêrou Ilias. Homeri Ilias, id est, de rebus ad Troiam gestis. Latine ad verbum exposita. Secunda editio.*
Editore/Luogo di Stampa
Jean Crespin d'Arras (Ioannes Crispinus Atrebatii), Ginevra
Curatore/Traduttore
Crispinus (Jean Crespin) e Franciscus Portus (Francesco Porto), autori delle due prefazioni
Contenuto
Opera non consultata direttamente. Il volume riproduce molto probabilmente il contenuto dell'edizione bilingue pubblicata da Crespin nello stesso anno, salvo naturalmente la traduzione latina.
Luogo di Conservazione della Copia e altri Link Utili
Per le copie dell’opera conservate in Europa, cfr. http://www.ville-ge.ch/musinfo/bd/bge/gln/notice/details.php?ref=L211c2luZm8vYmQvYmdlL2dsbi9ub3RpY2Uvc2ltcGxlLnBocA==&p=6&tbl=gln_edit&no=1777
Osservazioni
Secondo il catalogo della Biblioteca di Ginevra « Le titre de cette émission annonce l’Iliade seule. Les compléments de Collouthos et Tryphiodore ont une page de titre propre » (http://www.ville-ge.ch/musinfo/bd/bge/gln/notice/details.php?ref=L211c2luZm8vYmQvYmdlL2dsbi9ub3RpY2Uvc2ltcGxlLnBocA==&p=6&tbl=gln_edit&no=1777). Come era accaduto nel 1567, Crespin pubblica contemporaneamente una versione monolingue ed una versione bilingue delle opere di Omero: in questo volume compare esclusivamente il testo dell’Iliade. Nella versione bilingue (quem vide) viene annunciato anche il testo dell’Odissea, che però non è incluso.
Indietro